講道二十三
希伯來書十一:7
「挪亞因著信心,蒙神指示[1]他未見之事,動了敬畏的心,預備了一隻方舟,使他全家得救;因此他定了那世代的罪,自己也承受了那從信心而來的義。」
[1.] 「挪亞因著信心,蒙神指示」(他說)。正如神的兒子論及祂自己的降臨時說:「在挪亞的日子,人又娶又嫁」(路加福音十七:26-27),因此使徒也提醒他們一個恰當的例子。因為以諾的例子,僅是信心的例子;而挪亞的例子,另一方面,也包含了不信。當不僅信徒蒙稱許,不信者也遭受相反的結局時,這便是一個完全的安慰和勸勉。
因為他說什麼?「因著信心,蒙神指示。」[2] 什麼是「蒙神指示」?就是「神預先告訴他」。但為何使用「神聖的交通」[3](路加福音二:26)這個表達?因為在另一個地方也說:「聖靈也指示[4]他」,又說:「神聖的交通說什麼?」(羅馬書十一:4)你看到聖靈同等的尊榮了嗎?因為正如神啟示,聖靈也如此。但他為何這樣說?預言被稱為「神聖的交通」。
「他未見之事」,他說,就是指雨水。
「動了敬畏的心,預備了一隻方舟。」理性確實沒有建議這樣的事;因為「他們又娶又嫁」;空氣清朗,沒有任何(變化的)跡象:但儘管如此,他還是懼怕:「挪亞因著信心,蒙神指示他未見之事,動了敬畏的心,預備了一隻方舟,使他全家得救。」
如何是「因此他定了那世代的罪」?他表明他們是配得懲罰的,因為他們甚至沒有因著預備而醒悟。
「他自己也承受了那從信心而來的義」(他說):也就是說,因著他相信神,他被顯為義。因為這是一個真心歸向神,並認為祂的話語比任何事都更可靠的靈魂的(特徵),正如不信恰恰相反。信心,顯然,產生義。因為正如我們蒙神指示關於地獄的事,他也是如此:然而那時他被嘲笑;他被辱罵和嘲弄;但他不顧這些。
[2.] (第8、9節)「亞伯拉罕因著信心,蒙召的時候就遵命出去,往將來要得為產業的地方去;出去的時候,還不知道往哪裡去。他因著信心,就在所應許之地作客,好像在異地居住帳棚,與那同蒙一個應許的以撒、雅各一樣。」「因著信心」:因為(告訴我)他看到誰可以效法?[7] 他的父親是外邦人,是拜偶像的;他沒有聽過先知;他不知道自己要去哪裡。因為正如那些相信的希伯來人,看著這些(列祖)享受了無數的福分,他表明他們中沒有人得到任何東西;所有人都沒有得到獎賞;沒有人得到他的獎賞。「他」離開了他的國家和家園,「出去的時候,還不知道往哪裡去。」
如果他自己(是這樣),他的後裔也以同樣的方式居住,這有什麼好奇怪的呢?因為看到應許被駁斥[8](因為祂曾說:「我要將這地賜給你和你的後裔」——創世記十二:7;十三:15),他看到他的兒子居住在那裡;他的孫子又看到自己居住在一個不屬於自己的地方;然而他絲毫不受困擾。因為亞伯拉罕的事發生得正如我們所預料的,因為應許是要在他家族中後來才實現的(儘管甚至對他自己也說:「賜給你和你的後裔」,而不是「藉著你的後裔賜給你」,而是「賜給你和你的後裔」):然而他、以撒、雅各都沒有享受應許。因為他們中一個為工資服役,另一個被趕出去:他自己甚至因懼怕而衰弱[9]:雖然他在戰爭中得到了一些東西,但如果沒有神的幫助,其他的都會被毀滅。因此(使徒)說:「與那同蒙一個應許的繼承人」;他不是指他自己一個人;而是指繼承人也一樣。
[3.] (第13節)「這些人都是存著信心死的,並沒有得著[10]所應許的。」在此處值得提出兩個問題:他如何說(神)「把以諾接去了,他就不在世了,使他沒有經歷死亡」,然後又說:「這些人都是存著信心死的」?又,在說「他們並沒有得著所應許的」之後,他卻宣稱挪亞已經得到了獎賞,「使他全家得救」,以諾被「接去」,亞伯「仍然說話」,亞伯拉罕已經得到了土地[11],然而他又說:「這些人都是存著信心死的,並沒有得著所應許的。」那麼(這)是什麼意思?
有必要先解決第一個(難題),然後再解決第二個。「這些人都是」(他說)「存著信心死的。」這裡的「所有」這個詞不是因為所有人都死了,而是因為除了那一個例外,「所有這些人」我們知道都死了。
而「並沒有得著所應許的」這個(陳述)是真實的:因為挪亞的應許當然不是這裡所說的這種。但進一步說,他所說的是哪種「應許」?因為以撒和雅各得到了土地的應許;但至於挪亞、亞伯和以諾,他們得到了哪種應許?那麼他要麼是針對這三個人說的;要麼如果也針對其他人,應許並不是亞伯會受人景仰,以諾會被接去,挪亞會蒙保守[11];而是這些事因著他們的德行而臨到他們,並且是未來事物的一種預嘗。因為神從起初就知道人類需要許多屈尊俯就,祂不僅賜給我們來世的事物,也賜給我們今世的事物;例如,基督甚至對門徒說:「凡為我的名撇下房屋,或是弟兄、姊妹、父親、母親、兒女、田地的,必得著百倍,並且承受永生。」(馬太福音十九:29)又說:「你們要先求祂的國和祂的義,這些東西都要加給你們了。」(馬太福音六:33)你看到這些東西是祂額外賜予的,為的是我們不致灰心嗎?[12] 因為正如運動員在比賽中也受到細心的照料,但那時他們並未完全安逸,而是生活在規則之下,之後他們才完全安逸:所以神也不允許我們在這裡完全享受安逸。因為即使在這裡,祂也賜予(一些)。
[4.] 「只是從遠處望見,且歡喜迎接」,他說[13]。這裡他暗示了一些奧秘:他們預先領受了所有關於未來的事物;關於復活,關於天國,關於其他基督降臨時所宣告的事物,因為這些就是他所說的「應許」。那麼他要麼是這個意思,要麼是說,他們確實沒有領受,但卻懷著對這些事物的信心而死,他們(因此)只是藉著信心而確信。
「從遠處望見」:四代以前;因為經過這麼多(世代),他們才從埃及出來。
「且歡喜迎接」,他說,並且歡喜。他們對這些事如此確信,甚至「歡喜迎接(或「問候」)」,這是從船上的人從遠處看到渴望已久的城市,在進入之前,他們用問候的話語來佔有和領受的隱喻。
(第10節)「因為他們等候」(他說)「那座有根基的城,就是神所經營所建造的。」你看到他們是在這個意義上領受的,即他們已經接受並確信這些事。那麼,如果確信就是領受,你也能領受。因為這些人雖然沒有享受那些(福分),但他們仍然藉著渴望看見了它們。現在這些事為何發生?為的是使我們羞愧,因為他們在應許他們地上的事物時,卻不顧這些,而是尋求未來的「城」:而神卻一再向我們說起那在上的城[15],然而我們卻尋求這裡的城。祂對他們說,我要將今世的事物賜給你們。但當祂看見,或者說,當他們顯出自己配得更大的事物時,祂就不再讓他們領受這些,而是那些更大的事物;祂希望向我們表明他們配得更大的事物,不願被這些事物所束縛。就好像一個人應許一個聰明的孩子玩具,不是為了讓他得到,而是為了展示他的哲學,當他要求更重要的事物時。因為這表明,他們對那地如此熱切地迴避,以至於他們甚至不接受所賜予的。因此,他們的後代因此而領受它,因為他們自己配得那地。
什麼是「那座有根基的城」?因為這些(可見的)難道不是「根基」嗎?與另一座城相比,它們不是。
「就是神所經營所建造的。」哦!這是對那座城何等的讚美!
[5.] (第11節)「因著信心,撒拉自己也一樣」,他說。這裡他開始(說話)的方式是為了使他們羞愧,以防他們顯得比一個女人更膽怯。但或許有人會說,她既然笑了,怎麼會是「因著信心」呢?不,她的笑確實是出於不信,但她的懼怕(是)出於信心,因為說「我沒有笑」(創世記十八:15),是出於信心。由此可見,當不信被清除後,信心就取而代之。
「因著信心,撒拉自己雖然過了生育的年齡,還能懷孕得子。」[16] 什麼是「懷孕得子」?[17] 她這個已經死了、不育的人,得到了懷孕、受孕的能力。因為她的缺陷是雙重的;首先是年齡,因為她確實老了;其次是天性,因為她不育。
(第12節)「所以從一個,而且是如同已死的人,生出許多人,如同天上的星那樣多,海邊的沙那樣無數。」「所以」(他說)「從一個,他們」都「生出」。這裡他不僅說她生了(一個孩子),而且她也成為了許多人的母親,甚至比多產的子宮(所生的)還要多。「如同星辰」,他說。那麼祂為何經常數點他們,儘管祂說:「天上的星辰不能數算,你的後裔也必如此」?(創世記十五:5)他要麼是指過多,要麼是指那些不斷出生的人。因為告訴我,是否可能數點一個家族的祖先,例如某某是某某的兒子,某某是某某的兒子?但在這裡,神的應許是如此,祂的作為是如此巧妙地安排。
[6.] 但如果祂所應許的額外事物如此奇妙,如此出乎意料,如此宏偉,那麼那些這些事物所附加的、這些事物所超越的,又會是怎樣的呢?那麼,還有什麼比那些得到這些事物的人更蒙福的呢?還有什麼比那些錯過這些事物的人更悲慘的呢?因為如果一個人被趕出故鄉,所有人都會憐憫他;如果他失去繼承權,所有人都會認為他值得同情,那麼,錯失天堂和那裡所儲存的美好事物的人,該用怎樣的眼淚來哀哭呢?或者說,他甚至不值得哭泣:因為一個人受苦,如果不是他自己造成的,才會被哭泣;但如果他自己選擇陷入邪惡,他就不配[18]眼淚,而是配哀號[19];或者說,那時是配哀悼[20];因為我們的主耶穌基督也為耶路撒冷哀悼和哭泣,儘管它是邪惡的。我們確實配得無數的哭泣,無數的哀號。如果全世界都能發出聲音,石頭、木頭、樹木、野獸、鳥類、魚類,簡而言之,如果全世界都能發出聲音,為我們這些錯失那些美好事物的人哀哭,那也哭泣和哀悼不夠。因為什麼言語,什麼智慧,能描繪那樣的福分和美德,那樣的喜悅,那樣的榮耀,那樣的幸福,那樣的光輝?「眼睛未曾看見,耳朵未曾聽見,人心也未曾想到的」(哥林多前書二:9),(他沒有說,它們只是超越(我們所想像的);而是沒有人曾想像過)「神為愛祂的人所預備的。」因為神是預備者和建立者,那些美好事物會是怎樣的呢?因為如果祂在創造我們之後,當我們還沒有做任何事的時候,祂就白白地賜予如此大的(恩惠),樂園,與祂親密的交通,應許我們不朽,一個幸福無憂的生活;那麼祂不會賜予那些如此辛勞奮鬥,並為祂忍受的人什麼呢?為我們,祂不惜祂的獨生子,為我們這些仇敵,祂將自己的兒子交給死亡;我們既然成為祂的朋友,祂不會認為我們配得什麼呢?我們既然與祂和好,祂不會將什麼賜給我們呢?
[7.] 祂既豐盛又無限富足;祂渴望並熱切地努力獲得我們的友誼;我們卻不如此熱切地努力。我說什麼,「不熱切努力」?我們不願像祂那樣渴望獲得美好的事物。而祂所做的表明祂比我們更渴望。因為我們為了自己,很難輕看一點點黃金:祂卻為了我們,甚至捨棄了祂自己的兒子。讓我們按著應當的方式運用神的愛;讓我們收穫祂友誼的果實。因為「你們是我的朋友」(他說)「你們若遵行我所吩咐的。」(約翰福音十五:14)多麼奇妙!祂的仇敵,與祂相距無限遙遠,祂在各方面都以無與倫比的優越性超越他們,祂卻使他們成為祂的朋友,並稱他們為朋友。那麼,為了這份友誼,一個人不該選擇承受什麼呢?為了人的友誼,我們常常冒險,但為了神的友誼,我們甚至不放棄金錢。我們的(狀況)確實需要哀悼,需要哀悼和眼淚和哀號,以及大聲的悲嘆和捶胸。我們已經從希望中墜落,我們已經從高位中被貶低,我們已經證明自己不配神的榮耀;即使在祂的恩惠之後,我們也變得麻木不仁,忘恩負義。魔鬼已經剝奪了我們所有的美好事物。我們這些被認為配得作兒子的人;我們這些祂的弟兄和同為後嗣的人,竟然與那些侮辱祂的仇敵沒有什麼不同。
從今以後,我們還有什麼安慰呢?祂召我們上天堂,我們卻把自己推入地獄。「起誓、說謊、殺害、偷竊、姦淫,都充斥在地上。」(何西阿書四:2)有些人「血上加血」;另一些人則做出比流血更糟糕的事。許多受冤屈的人,許多被欺詐的人,寧願死一萬次也不願遭受這樣的事:如果他們沒有懼怕神,甚至會自殺,因為他們對自己有如此殺戮的傾向。這些事難道不比流血更糟糕嗎?
[8.] 「我心有禍了!因為地上虔誠人滅絕,世間沒有正直人」(彌迦書七:1-2,七十士譯本);現在我們也當呼喊,首先是為我們自己:但請幫助我哀悼。
或許有些人甚至感到厭惡並嘲笑。正是因為這個原因,我們更應該加劇我們的哀悼,因為我們如此瘋狂和失去理智,以至於我們不知道自己瘋狂,卻嘲笑那些我們應該呻吟的事情。哦,人啊!「神的震怒從天上顯明在一切不虔不義的人身上」(羅馬書一:18);「神要顯然降臨:在祂面前有火燒滅,在祂周圍有大暴風。」(詩篇五十:3)「在祂面前有火燒滅,吞噬祂四圍的仇敵。」(詩篇九十七:3)「耶和華的日子臨近,勢如燒著的火爐。」(瑪拉基書四:1)卻沒有人把這些事放在心上,這些可怕可畏的教義比寓言更受輕視,被踐踏在腳下。聽的人——沒有一個:而那些嘲笑和玩樂的人——卻是所有。我們還有什麼辦法呢?我們從哪裡找到安全呢?「我們滅亡了,我們全然滅亡了」(民數記十七:12),我們成了仇敵的笑柄,成了外邦人和惡魔的嘲弄。現在魔鬼大大得意;牠誇耀並歡喜。那些我們被託付的天使都感到羞愧和悲傷:沒有人能使(你們)歸正:我們所有的努力都白費了,我們在你們看來就像閒談者。現在甚至可以呼喚上天,因為沒有人聽;可以以元素為證:「天哪,要聽!地啊,要側耳而聽!因為耶和華說話了。」(以賽亞書一:2)
伸出援手,伸出援手,你們這些尚未被淹沒的人,向那些因醉酒而毀滅的人:你們這些健康的人向那些生病的人,你們這些清醒的人向那些瘋狂、頭暈目眩的人。
我懇求你們,沒有人會把朋友的恩惠置於自己的救恩之上;暴力和責備只應著眼於一件事——他的益處。當一個人被熱病抓住時,甚至奴隸也會抓住他們的主人。因為當那病壓迫他,使他的心智混亂,而一群奴隸站在旁邊時,他們在主人的災難中,就不會認可主僕的法則。
我勸你們,讓我們振作起來:每天都有戰爭,(城鎮)被淹沒,無數的毀滅圍繞著我們,神的震怒從四面八方像網一樣包圍著我們。而我們,卻好像我們蒙祂喜悅一樣,安然無恙。我們都準備好雙手去獲取不義之財,卻沒有人去幫助他人:所有人都為了掠奪,沒有人為了保護:每個人都認真思考如何增加自己的財產;沒有人思考如何幫助有需要的人:每個人都非常焦慮如何增加自己的財富;沒有人思考如何拯救自己的靈魂。一種恐懼籠罩著所有人,唯恐(你說)我們會變窮;沒有人因我們可能墜入地獄而痛苦和顫抖。這些事需要哀悼,這些事需要指責,這些事需要譴責。
[9.] 但我不想談這些事,卻被我的悲傷所迫。請原諒我:我因悲傷而被迫說出許多話,甚至是我不願說的。我看到我們的傷口嚴重,我們的災難無法安慰,我們的苦難大於安慰。我們毀滅了。「但願我的頭是水,我的眼是淚水的泉源」(耶利米書九:1),我好哀哭。讓我們哭泣,親愛的,讓我們哭泣,讓我們呻吟。
或許這裡有些人會說,他只跟我們談哀悼,只談眼淚。相信我,這不是我的願望,這不是我的願望,而是想講述讚美和稱頌:但現在不是時候。親愛的,哀悼並不可怕,可怕的是做那些需要哀悼的事。悲傷不是要迴避的事,而是犯下那些需要悲傷的事。你若不受懲罰,我就不哀悼。你若不死,我就不哭泣。如果身體確實死了,你呼喚所有人與你一同悲傷,並認為那些不哀悼的人是沒有同情心的:當靈魂正在滅亡時,你卻叫我們不要哀悼?
但我若不哭泣,就不能作父親。我是一個充滿感情的父親。聽保羅如何呼喊:「我小子啊,我為你們再受生產之苦」(加拉太書四:19):哪位母親在分娩時發出的哭聲比他更痛苦!但願你能看到我心中的火焰,你就會知道,我(因悲傷)燃燒得比任何女人,或遭受不合時宜寡居的禮物更為劇烈。她不會為她的丈夫如此哀悼,也沒有父親會為他的兒子如此哀悼,就像我為這裡與我們同在的這群人一樣。
我看不見任何進步。一切都變成誹謗和指控。沒有人以取悅神為己任;而是(他說)「讓我們說某某人的壞話。」「某某人不適合擔任聖職。」「某某人生活不檢點。」當我們應該為自己的罪惡悲傷時,我們卻判斷他人,而我們即使沒有罪惡也不應該這樣做。「因為誰使你與人不同呢?」(他說)「你所有的有哪一樣不是領受的呢?若是領受的,為何自誇,彷彿不是領受的呢?」(哥林多前書四:7)「你這人,為什麼論斷你的弟兄呢?」(羅馬書十四:10),你自己卻充滿無數的罪惡?當你說,某某人是個壞人,是個揮霍無度、邪惡的人時,想想你自己,嚴格審視你自己的(狀況),你就會後悔你所說的話。因為沒有,沒有任何如此強大的美德刺激,能比得上回憶我們的罪惡。
如果我們將這兩件事銘記於心,我們就能夠獲得所應許的福分,我們就能夠潔淨自己,洗去(不當之處)。只要我們有時認真思考;親愛的,讓我們為這件事焦慮。讓我們在這裡反思中悲傷,這樣我們就不會在彼處的懲罰中悲傷,而是享受永恆的福分,在那裡「憂愁嘆息盡都逃避」(以賽亞書三十五:10),這樣我們就能在我們的主耶穌基督裡,獲得超越人類理解的美好事物,因為榮耀和權能都歸於祂,直到永永遠遠。阿們。
[1] χρηματισθείς(chrēmatistheis,蒙神指示)
[2] χρηματισθείς(chrēmatistheis,蒙神指示)
[3] χρηματισμὸς(chrēmatismos,神聖的交通)
[4] ἦν κεχρηματισμένον(ēn kechrēmatismenon,聖靈指示)
[5] χρηματισμὸς(chrēmatismos,神聖的交通)
[6] χρᾷ(chra,啟示)。這個詞通常用於透過神諭傳達的準神聖信息:χρηματίζω(chrēmatizō,指示)和 χρηματισμὸς(chrēmatismos,神聖的交通)這兩個詞有相同的含義。因此,在我們譯本的羅馬書十一:4中,「蒙神指示」這個詞具有強調的性質;聖屈梭多模引用的另一個經文(路加福音二:26)也一樣,聖靈的神性暗示在 ἦν κεχρηματισμένον ὑπὸ(ēn kechrēmatismenon hypo,蒙指示)這個詞的使用中(而不是 διὰ(dia,藉著)),「聖靈作了神聖的交通」。
[7] 「努力模仿,甚至超越。」
[8] ἐλεγχομένην(elegchomenēn,被駁斥)
[9] ἐξέπιπτε(exepipte,衰弱):即 τῆς ὑποσχέσεως(tēs hyposeōs,應許),這是菲爾德先生的解釋;穆提亞努斯(Mutianus)譯為 pœne exciderat(幾乎失敗了)。
[10] κομισάμενοι(komisamenoi,得著)。聖屈梭多模在整段經文中都使用這個詞,沒有任何異讀。此處書信的原文是 λαβόντες(labontes,領受),但在第39節則是 οὐκ ἐκομίσαντο(ouk ekomisanto,沒有得著)。[聖屈梭多模在另一著作中採用 λαβόντες(labontes,領受)的讀法,但 κομισάμενοι(komisamenoi,得著)普遍被批判性編輯者採納為希伯來書原文的真實文本。——F.G.]
[11] 我們可能也必須理解為「列祖不應住在迦南地」:這個論點似乎需要如此;此外,在難題的陳述中,亞伯拉罕「得到了土地」與亞伯、以諾和挪亞所蒙的福分一同被提及,視為已經賜予他們的事物。
[12] 見上文,第408頁。
[13] 聖屈梭多模沒有引用或提及「καὶ πεισθέντες」(kai peisthentes,且歡喜迎接)這幾個字。這些字在書信的普通版本中可以找到,但並不被認為是聖經原文的真實部分。[所有批判性編輯者都拒絕這些字,而且它們在文本權威方面的支持非常少。——F.G.]
[14] τὴν πόλιν(tēn polin,那座城)
[15] πόλιν(polin,城)
[16] καὶ παρὰ καιρὸν ἡλικίας(kai para kairon hēlikias,過了生育的年齡)。聖屈梭多模的普通文本在此處加上 ἔτεκεν(eteken,生了),與新約的普通版本一致;但在這兩種情況下,它都不被認為是真實的。[菲爾德的文本省略了它,希伯來書的批判性版本中也沒有。——F.G.]
[17] εἰς καταβολὴν σπέρματος(eis katabolēn spermatos,懷孕得子)
[18] ἄξιος(axios,配得)
[19] θρήνων(thrēnōn,哀號)
[20] πενθους(penthous,哀悼)