哥林多後書十二章十一節
我成了愚妄人,自誇是你們勉強我的;
我本該受你們稱讚的。
保羅在充分講完對自己的稱讚之後,並沒有就此打住;他再次為自己所說的話辯解並請求原諒,聲明他這樣做是出於必要而非自願。然而,儘管有此必要,他仍稱自己為「愚妄人」。當他剛開始時,他說:「你們要容忍我這個愚妄人」,以及「好像在愚妄中」;但現在,他省略了「好像」,直接稱自己為「愚妄人」。因為在他透過所說的話確立了他想表達的觀點之後,他便大膽且毫不留情地處理所有這類過失,教導所有人,除非有必要,否則絕不應自誇,因為即使有理由,保羅也稱自己為愚妄人。然後,他將自己這樣說的責任歸咎於門徒,而非假使徒。因為他說:「是你們勉強我的。」「如果他們自誇,但這樣做並沒有誤導你們,也沒有導致你們的滅亡,我就不會被引導至此討論:但因為他們正在敗壞整個教會,為了你們的益處,我才被迫成為愚妄人。」他沒有說:「因為我擔心如果他們在你們那裡獲得最高的評價,他們就會散播他們的教義。」然而,他確實曾在上面說過:「我恐怕你們的心或偏於邪,失去那向基督所存純一清潔的心,好像蛇用詭詐誘惑了夏娃一樣。」(十一章三節)然而,在這裡他沒有這樣表達,而是以更具命令性和權威性的方式,從他所說的「我本該受你們稱讚的」中獲得了膽量。然後他也說明了原因;他再次不僅提到他的啟示和神蹟,也提到他的試煉。
「我在那些最大的使徒中,沒有一樣不及他們的。」看哪,他這裡再次以更大的權威性說話。因為,之前他確實說過:「我想我沒有一樣不及他們」,但在這裡,在那些證明之後,他現在大膽地說出這個事實,正如我所說,如此絕對。即使如此,他也沒有偏離中庸之道,也沒有偏離他應有的品格。因為他好像說了什麼偉大而超出他應得的話,因為他將自己列入使徒之中,所以他再次謙遜地說,並補充道:
十二節:「雖然我算不得什麼,使徒的憑據在你們中間,
凡事忍耐,藉著神蹟、奇事、異能都顯明出來了。」
他說:「你不要看我是否卑微渺小,而是看你是否沒有享受到一個使徒應當讓你享受的東西。」然而他沒有說「卑微」,而是說了更低級的詞:「算不得什麼」。因為如果一個人很偉大,卻對任何人都沒有用處,那有什麼好處呢?就像一個熟練的醫生如果不能治癒任何病人,那也沒有任何益處。「所以,」他說,「不要仔細審視我算不得什麼這一點,而是要考慮到,在你們本應受益的事情上,我沒有任何失敗,而是證明了我的使徒職分。那麼,我就不應該需要說什麼了。」他這樣說,並不是因為他想被稱讚(因為他怎麼會呢?他將天堂本身與他對基督的渴望相比都視為渺小),而是因為他渴望他們的救贖。然後,為了避免他們說:「即使你沒有一樣不及那些最大的使徒,那對我們又有什麼關係呢?」所以他補充說:
「使徒的憑據在你們中間,凡事忍耐,藉著神蹟、奇事、異能都顯明出來了。」令人驚訝!他在短短幾句話中穿越了多少善行的海洋!請注意他首先提到的是什麼:「忍耐」。因為這是使徒的標誌,凡事都能高貴地忍受。他用一個詞簡短地表達了這一點;但對於那些並非他自己成就的神蹟,他用了更多的詞。因為請想想,他在「忍耐」這個詞中暗示了多少監獄、多少鞭打、多少危險、多少陰謀、多少試煉的冰雹、多少內戰、多少外戰、多少痛苦、多少攻擊!而藉著「神蹟」,他又暗示了多少死人復活、多少盲人得醫治、多少麻瘋病人得潔淨、多少鬼被趕出!聽到這些,如果我們偶然需要這樣的敘述,讓我們學會像他一樣,簡短地陳述我們的善行。
[2.] 然後,為了避免有人說:「好吧!如果你既偉大,又做了許多事,但你仍然沒有像其他教會的使徒那樣做了那麼多偉大的事」,他補充說:
十三節:「除了我不累著你們這一件事,
你們在什麼事上不如別的教會呢?」
他說:「你們所領受的恩典,並不比別人少。」但或許有人會說:「他為什麼把話題轉向使徒,而放棄與假使徒的爭論呢?」因為他渴望進一步提升他們的精神,並表明他不僅優於那些假使徒,甚至不遜於那些偉大的使徒。因此,當他談到那些假使徒時,他確實說:「我比他們更強」;但當他將自己與使徒相比時,他認為不「落後」是一件大事,儘管他比他們勞苦更多。從這裡他表明,他們侮辱了使徒,因為他們將與使徒同等的人置於這些人之下。
「除了我不累著你們這一件事,你們在什麼事上不如別的教會呢?」他再次嚴厲地責備他們。接下來的話語更令人厭惡。
「請你們饒恕我這一點錯。」然而,這種嚴厲中既包含愛的話語,也包含對他們自己的稱讚;也就是說,如果他們認為使徒不願從他們那裡接受任何東西,也不夠信任他們以至於不讓他們供養,這對他們來說是一種錯誤。「如果,」他說,「你們為此責備我:」他沒有說「你們責備我是錯的」,而是非常溫和地說:「我請求你們原諒,饒恕我這個錯誤。」請注意他的謹慎。因為由於不斷提出這個問題會給他們帶來恥辱,他不斷地加以緩和;例如,他在上面說:「有基督的真理在我裡面,這誇口在亞該亞境內是不會停止的。」(十一章十節)然後又說:「難道是因為我不愛你們嗎?神知道……但我這樣做,是為了斷絕那些尋找機會的人的機會,使他們在所誇耀的事上,可以和我們一樣。」(十一章十一、十二節)在前面的書信中:「我的賞賜是什麼呢?就是我傳福音的時候,叫人不花錢得福音。」(哥林多前書九章十八節)在這裡:「請你們饒恕我這一點錯。」因為他處處避免表明他之所以不從他們那裡接受,是因為他們的軟弱;在這裡也是為了不傷害他們。因此,他在這裡這樣表達自己:「如果你們認為這是一種冒犯,我請求原諒。」他這樣說,既是為了傷害,也是為了醫治。因為我求你,不要說:「如果你想傷害,為什麼要辯解?但如果你辯解,為什麼要傷害?」因為這是智慧的一部分,既要切開,又要包紮傷口。然後,為了避免他像之前所說的那樣,似乎不斷地重複這一點是為了從他們那裡得到什麼,他甚至在前面的書信中就糾正了這種(懷疑),說:「我寫這些話,並不是要叫你們這樣待我;因為我寧可死,也不願有人使我的誇口落空。」(哥林多前書九章十五節)但在這裡,他以更溫和、更柔和的方式表達。如何,以及以何種方式?
十四節:「看哪,我現在預備第三次到你們那裡去,
我也不累著你們;因我所求的是你們,不是你們的財物。
兒女不該為父母積財,父母倒該為兒女積財。」
他所說的是:「我之所以不從你們那裡接受,並不是因為我不來你們這裡;不,我已經來過兩次了;我準備第三次來,『我也不累著你們。』」原因很高尚。因為他沒有說:「因為你們卑微」、「因為你們受傷」、「因為你們軟弱」;而是說什麼?「因我所求的是你們,不是你們的財物。」「我尋求更大的東西;靈魂而不是財物;救贖而不是黃金。」然後,因為這件事仍然帶有一些懷疑,好像他對他們不滿;所以他甚至提出了一個論點。因為他們很可能會說:「你不能同時擁有我們和我們的財物嗎?」他以極大的恩典為他們補充了這個藉口,說:「兒女不該為父母積財,父母倒該為兒女積財」;他用父母和兒女來代替教師和門徒,表明他做的是義務之事,而不是義務之事。因為基督並沒有這樣吩咐,但他這樣說是要體恤他們;因此他也補充了一些更進一步的話。因為他不僅說「兒女不該積財」,而且說父母應該積財。因此,既然應該給予,
十五節:「我甘心樂意為你們的靈魂花費,
也被花費。」
「因為自然律確實吩咐父母為兒女積財;但我不僅這樣做,我還額外付出我自己。」他這種慷慨,不僅不接受,還額外付出,並非尋常,而是伴隨著極大的慷慨,而且是出於他自己的缺乏;因為「我被花費」這句話暗示了這一點。「因為如果需要付出我的肉體,為了你們的救贖,我也不會吝惜。」接下來的話語同時包含指責和愛:「我越發愛你們,你們就越發少愛我。」他說:「我這樣做,是為了那些我所愛,卻不平等愛我的人。」那麼,現在請注意,這件事有多少個步驟。他有權利接受,但他沒有接受;這是第一個善行:而且,儘管他缺乏;這是第二個善行;而且,儘管他向他們傳道,這是第三個善行;他還額外付出,這是第四個善行;而且不僅僅是付出,而且是慷慨地付出,這是第五個善行;不僅是金錢,還有他自己,這是第六個善行;為了那些不太愛他的人,這是第七個善行;為了那些他極其愛的人,這是第八個善行。
[3.] 那麼,我們也當效法這個人!因為不愛人是嚴重的指控;但當一個人被愛卻不愛人時,就更嚴重了。因為如果愛那愛他的人,並不比稅吏更好;(馬太福音五章四十六節)那麼連這點都做不到的人,就與野獸無異;不,甚至比野獸還不如。你說什麼,人啊?你不愛那愛你的人嗎?那麼你活著是為了什麼?你將來有什麼用處?在什麼樣的事情上?在公共場合?在私人場合?絕不是;因為沒有什麼比一個不懂得愛的人更無用。這個法則連強盜、殺人犯和竊賊也常常遵守;他們只要與人共食鹽,就成了他的朋友,讓餐桌改變了他們的性情,而你,不僅與他分享鹽,還分享言語、行為、出入,你卻不愛嗎?不:那些生活不潔的人甚至將整個財產揮霍在他們的妓女身上;而你,擁有高尚的愛,卻如此冷淡、軟弱、不夠男子氣概,甚至不願去愛,即使這不花你任何代價?「誰會如此卑鄙,誰會如此野蠻,以至於會迴避和憎恨愛他的人呢?」有人問道。你確實不相信,因為這件事不合常理;但如果我能證明有許多這樣的人,我們又如何承受這份羞恥呢?因為當你說你所愛的人的壞話時,當你聽到別人說他的壞話而你不為他辯護時,當你嫉妒他受到好評時,這是什麼樣的感情呢?然而,不嫉妒,不與人為敵或爭戰,只是支持和提升愛你的人,這並不足以證明愛:但當一個人做盡一切事,說盡一切話來打擊他的鄰居時,還有什麼比這種精神更可悲的呢?昨天和前天,他是你的朋友,你與他交談、吃飯:然後,因為你突然看到你自己的肢體受到高度評價,你便拋棄了友誼的面具,戴上了敵意,或者說是瘋狂的面具。因為對鄰居的善良感到惱火,這顯然是瘋狂的行為;因為這是瘋狂和狂犬的行為。因為像它們一樣,這些人也因嫉妒而惱怒,攻擊所有人的臉。寧願讓蛇纏繞在自己的內臟裡,也不願讓嫉妒在我們裡面爬行。因為前者常常可以透過藥物或食物來嘔吐或平息:但嫉妒不是纏繞在內臟裡,而是藏匿在靈魂的胸膛裡,是一種難以消除的激情。而且,如果這樣一條蛇在裡面,只要有食物供應,它就不會觸碰人的身體;但嫉妒,即使你為它擺上無盡的宴席,它也會吞噬靈魂本身,從四面八方啃噬、撕裂、拉扯,而且不可能找到任何緩解劑來使其擺脫瘋狂,除了唯一的一個,就是成功者的逆境;這樣它就被平息了,不,甚至不是這樣。因為即使這個人遭受逆境,他仍然看到其他人成功,並被同樣的痛苦所困擾,到處都是傷口,到處都是打擊。因為不可能生活在這個世界上而不看到受人好評的人。這種疾病的程度如此之大,即使一個人將受害者關在家裡,他也會嫉妒那些已經去世的古人。
現在,世人有這種感覺,固然是令人痛心的事,但並非那麼可怕;然而,那些擺脫了繁忙生活紛擾的人,卻被這種疾病所困擾——這才是最令人痛心的。我確實希望保持沉默:如果沉默也能消除這些行為的恥辱,那麼什麼都不說就是一種收穫:然而,如果我保持沉默,這些行為會比我的舌頭更響亮地呼喊,那麼我的話語就不會造成任何傷害,因為它們將這些邪惡展現在我們面前,反而可能帶來一些收穫和益處。因為這種疾病甚至感染了教會,它顛覆了一切,割裂了身體的連結,我們彼此對立,嫉妒為我們提供了武器。因此,分裂是巨大的。因為如果當所有人都建造時,我們的門徒能夠站立,那是一件大事;當所有人都同時拆毀時,結局會是什麼呢?
[4.] 你在做什麼,人啊?你以為要拆毀你鄰居的,但在他之前,你拆毀了你自己的。你沒看到那些園丁、那些農夫,他們如何都為了一個目標而努力嗎?一個人挖土,另一個人種植,第三個人小心地覆蓋根部,另一個人澆灌植物,另一個人圍籬加固,另一個人趕走牲畜;所有人都看著一個目標,就是植物的安全。然而,在這裡卻不是這樣:我確實自己種植,而另一個人卻搖晃和擾亂(植物)。至少,讓它好好固定,這樣它才能夠抵抗攻擊。你不是破壞我的工作,而是放棄你自己的。我種植了,你本該澆灌。那麼,如果你搖晃它,你就把它連根拔起了,你就沒有什麼可以展示你的澆灌了。但你看到種植者受到高度評價。不要害怕:我什麼也不是,你也不是。「因為栽種的算不得什麼,澆灌的也算不得什麼;」(哥林多前書三章七節)工作是神的。所以你是在與神爭戰,拔除所種植的。
那麼,讓我們終於清醒過來,讓我們警醒。因為我害怕外面的爭戰,不如害怕裡面的爭戰;因為根部如果好好地固定在土壤裡,就不會受到風的損害;但如果它自己被搖晃,一條蟲從裡面啃噬它,即使沒有人騷擾它,樹也會倒下。我們像蟲子一樣啃噬教會的根部多久了?因為這樣的想像也是從泥土中產生的,或者更確切地說,不是從泥土中,而是從糞便中產生的,以腐敗為其母親;它們從女人那裡得到的令人憎惡的奉承從未停止。讓我們終於成為慷慨的人,讓我們成為哲學的擁護者,讓我們擊退這些邪惡的猛烈進程。因為我現在看到教會的大眾倒下了,好像一具屍體。就像一具剛死的身體,可以看到眼睛、手、腳、脖子和頭,但沒有一個肢體能執行其應有的功能;同樣,在這裡,所有在這裡的人都是信徒,但他們的信心並不活躍;因為我們熄滅了它的溫暖,使基督的身體成為一具屍體。現在,如果這聽起來很可怕,那麼當它表現在行動中時,就更可怕了。因為我們確實有兄弟之名,卻行仇敵之事;雖然所有人都被稱為肢體,但我們卻像野獸一樣彼此分裂。我說這些話,並不是為了炫耀我們的狀況,而是為了讓你們感到羞恥並停止。某某人進入一所房子;他受到尊敬;你應該感謝神,因為你的肢體受到尊敬,神也得到榮耀;但你卻做相反的事:你向尊敬他的人說他的壞話,這樣你就絆倒了兩個人,而且還羞辱了你自己。為什麼呢,可憐又悲慘的人?你聽說你的弟兄受到稱讚,無論是在男人中還是在女人中?增加對他的稱讚,因為這樣你也會稱讚你自己。但如果你推翻了稱讚,首先,你說了自己的壞話,因此獲得了惡名,而且你反而提升了他。當你聽到有人受到稱讚時,成為所說之事的夥伴;如果不是在你的生活和美德上,至少在為他的優點而歡喜上。某某人稱讚了嗎?你也讚美:這樣他也會稱讚你善良和坦率。不要害怕,好像你因為稱讚別人而損害了自己的利益:因為這反而是指責他的結果。因為人類是好爭的;當它看到你說任何人的壞話時,它就會堆積讚美,希望藉此羞辱;並在自己心中和對他人面前譴責那些指責者。你看到我們給自己帶來了多大的恥辱嗎?我們如何破壞和撕裂羊群?讓我們終於成為(彼此的)肢體,讓我們成為一個身體。讓受稱讚的人拒絕稱讚,將讚美轉移給他的弟兄;讓聽到別人受稱讚的人感到高興。如果我們這樣彼此聚集,我們也會吸引元首歸向我們;但如果我們彼此分離,我們也會將來自那裡的幫助推開;當那幫助被推開時,身體將受到巨大的損害,因為它沒有從上面被束縛在一起。為了避免這種情況發生,讓我們驅逐惡意和嫉妒,輕視許多人對我們的看法,擁抱愛與和諧。因為這樣我們將獲得現在和將來的美好事物;願我們都能達到,藉著我們主耶穌基督的恩典和對人的愛,願榮耀、權能、尊貴歸於父與聖靈,從現在直到永遠,世世代代,永無止境。阿們。
[1] ἀγαπητὸν(agapēton,可愛的)
[2] 或,他的行為。
[3] μετὰ ἐπιτάσεως(meta epitaseōs,帶著熱情)
[4] λοιπόν(loipon,其餘的)
[5] μετετάξαντο(metetaxanto,改變了立場)
[6] συγκροτεῖν(sygkrotein,支持)
[7] ἐκπομπευομένων(ekpompeuomenōn,被展示出來)
[8] 古拉丁文:「我們不停歇」;無論哪種情況,他都指「傳道人不停歇地追求這種奉承」。
[9] 班尼迪克版插入「並感到悲傷」,但手稿不支持此插入。
[10] διῳκισμένοι(diōkismenoi,分離的)
[11] σφιγγόμενον(sphingomenon,被束縛的)